Conyac for Business Groups
Talent wins games, but teamwork and intelligence wins championships (Michael. Jordan) Within a company, every individual is dependent on his fellow employees to work together and contribute efficiently...
View ArticleWhy I became a translator
Hi, I’m Nozomi Okuma, Marketing Manager at Conyac. My native language is Japanese and I’ve been studying English as a second language for almost half of my life. I don’t have much problem with speaking...
View Articlee27 impressed by Conyac’s turnover time
e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry. We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience...
View ArticleThe reason why I became a translator at Conyac was simple
The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No...
View ArticleConyac for Business Presentation Campaign
We recently added PowerPoint upload function to the Conyac Translation Service. It is a new feature that enables companies to translate presentations easily and quickly. We celebrated this new...
View ArticleConyac For Business is introducing a new “Favorite translator” feature
At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That’s why we enabled our...
View ArticleConyac for Business at Echelon Japan Satellite startup event
Our company was selected as one of the 9 startups to pitch directly to a panel of judges at the Echelon Japan Satellite. Conyac for Business was the 3rd participant to pitch at the event, and even...
View ArticleConyac for Business listed as one of the top startups
In line with the upcoming Echelon 2013, e27 listed us under top startups in the series of Satellite and Ignite events. Tech journalist and Echelon moderator J. Angelo Racoma’s expressed his view on...
View ArticleConyac has now enabled public translation request search
Why is public translation request search important? Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were...
View Article